Gentile Romina,
i pacchi che arrivano dall'estero spesso hanno il mittente coperto dalle etichette aggiunte dai corrieri. Per questo motivo, abbiamo richiesto la foto del tuo pacco per identificare la tua spedizione e procedere al rimborso il più rapidamente possibile. Ti abbiamo chiesto che il pacco fosse tracciabile nel tuo interesse, perché in caso di smarrimento non avresti ottenuto il rimborso dell'assicurazione delle poste.
Nel modulo di reso hai compilato la casella dei cambi, quindi non era chiaro se desideravi un cambio o un rimborso. Era sufficiente scrivere nella casella dei 'rimborsi'.
Ci dispiace molto che tu abbia dovuto pagare così tanto per la spedizione. Di solito, alle clienti tedesche e austriache che effettuano un reso inviamo il seguente messaggio:
Wir bedauern sehr, dass Sie hohe Versandkosten zahlen mussten. Wir, als ein Unternehmen, das bessere Angebote bieten möchte, zahlen ungefähr 12 Euro, berechnen unseren Kunden jedoch nur 5 Euro. Es liegt nicht in unserer Verantwortung, dass die Versandkosten in Deutschland und Österreich so hoch sind. Zum Beispiel zahlen die Franzosen 6 Euro, manchmal höchstens 8 Euro, daher liegt es außerhalb unserer Kontrolle, dass die Versandkosten in Deutschland und Österreich höher sind als in anderen Ländern. Es tut mir sehr leid. Wenn Sie in Zukunft bei uns einkaufen möchten, kontaktieren Sie uns bitte, damit wir Ihnen einen Rabattgutschein anbieten können, um einen Großteil der entstandenen Kosten zu decken, und wir werden versuchen, auch ein Geschenk beizulegen. Wir wissen aufrichtig, dass die Versandkosten in Deutschland und Österreich hoch sind, und es tut uns sehr leid, aber wir sind kein multinationales Unternehmen, das sich die Versandkosten für Rücksendungen leisten kann, und aus diesem Grund bieten wir unseren deutschen und österreichischen Kunden Rabatte und Geschenke an.